Tìm HiểU Khả Năng Tương Thích CủA Zodiac Sign
Làm thế nào một tweet lan truyền trở thành một câu chuyện cảm động về các bậc cha mẹ thuộc tầng lớp lao động
Báo Cáo & Chỉnh Sửa
Cây viết Esmeralda Bermudez của nhân viên Los Angeles Times, câu chuyện về #ParentsWork đã gây được tiếng vang với hàng ngàn, rất nhiều trẻ em của những người nhập cư và nhà báo người Latinh

Mẹ của Esmeralda Bermudez, Lucy, được chụp ở đây tại một tiệm giặt khô vào những năm 1980, nơi bà làm việc ngay sau khi di cư đến khu vực Los Angeles từ El Salvador. (Được phép của Esmeralda Bermudez)
Rasiel Guevara đang làm việc khi anh ấy xem một chủ đề chung trên nguồn cấp dữ liệu Twitter của mình. Khi anh ta cuộn trang, nhà sản xuất và biên tập các tính năng của Yahoo Life nhận thấy nhiều người dùng mà anh ta theo dõi đã liệt kê hàng loạt công việc mà cha mẹ họ đảm nhận để đưa con cái đến được vị trí như ngày hôm nay. Nhiều người trong số họ là các nhà báo Latino đồng nghiệp có dòng tweet phản hồi cho một chuyên mục do cây bút Esmeralda Bermudez, nhân viên của Los Angeles Times viết.
Guevara vẫn mở một tab trên máy tính của anh ấy cho tác phẩm của Bermudez nhưng mãi đến sau này anh mới truy cập được.
“Khi tôi đọc nó, tôi hoàn toàn tràn ngập cảm xúc,” anh nói. “Tôi đã phải đi bộ xung quanh và nắm bắt bản thân một chút. Rồi làn sóng cảm xúc đã đưa tôi về với mẹ ”.
Trong chuyên mục của cô ấy có tiêu đề “Trên vai của cha mẹ chúng tôi - đầu bếp, bảo mẫu và người làm vườn - chúng tôi đã đi rất xa,” Bermudez bày tỏ lòng kính trọng đối với mẹ cô, Lucy và các bậc cha mẹ thuộc tầng lớp lao động khác. Cô ấy viết về việc nhìn thấy mẹ mình trong những người thợ may, thợ vệ sinh và bảo mẫu. Lucy, một người nhập cư từ El Salvador, đã làm công việc dọn dẹp nhà cửa trong nhiều năm và cũng đã từng làm bảo mẫu và công nhân nhà máy may mặc. Cô ấy cũng là quần áo của mọi người là hơi nước.
Xúc động trước sự hy sinh của mẹ, Bermudez - một người kể chuyện tường thuật nổi tiếng với những bài tường thuật về cuộc sống của những người Latinh - cảm thấy bị thôi thúc nhiều tháng trước khi đặt ra một câu hỏi đơn giản cho hơn 30.000 người theo dõi trên Twitter của mình: Cha mẹ bạn đã làm những công việc gì để giúp bạn có được vị trí như ngày hôm nay? Cô bao gồm một danh sách các công việc do cha mẹ cô nắm giữ.
Hàng nghìn người từ khắp nơi trong nước và thế giới đã phản hồi Bermudez, một số người dùng hashtag #ParentWork . Trong khi một số là con của những người Mỹ thuộc tầng lớp lao động hoặc người nhập cư, hầu hết là con cái trưởng thành của những người nhập cư từ Mỹ Latinh.
Tôi rất muốn nghe về bạn. Cha mẹ bạn đã làm những công việc gì để giúp bạn có được vị trí như ngày hôm nay? Đây là của tôi:
Mẹ:
Công nhân nhà máy
Công nhân giặt khô
Bảo mẫu
Người quản giaBố:
Người vận hành máy móc
Tài xế xe tảiCông việc của tôi: Nhà báo tường thuật @latimes
* Trích dẫn tweet này với phản hồi của bạn
- Esmeralda Bermudez (@BermudezWrites) 10 tháng 12, 2019
Bermudez nói: “Tôi chưa bao giờ tưởng tượng rằng việc tập hợp chỉ một danh sách đơn giản và đặt câu hỏi đó sẽ tạo ra mối liên kết tự phát và hoài cổ rất đáng yêu này trên khắp đất nước - của những người chia sẻ. “Chỉ về mỗi người đã nhắn tin cho tôi - không quan trọng tuổi tác, dân tộc, địa lý của họ… từ đầu tiên của họ là‘ Tôi đang rơi nước mắt ’.”
Guevara ngay lập tức nghĩ đến mẹ của mình, Elba Garcia, một người nhập cư Mexico đã làm bảo mẫu nhiều năm ở New York. Cô đã nuôi dạy anh và ba anh chị em của anh như một người mẹ đơn thân.
“Đôi khi chúng ta quá tập trung vào sự phấn đấu của bản thân mà quên mất sự phấn đấu của cha mẹ. Tôi gần như cảm thấy xấu hổ khi nhận ra điều đó, ”Guevara nói. “Đúng vậy, tôi đã có một công việc ở trường đại học và vâng, tôi đã làm tất cả những điều này, nhưng nếu không có sự hỗ trợ, nỗ lực và hy sinh của mẹ tôi thì không điều gì có thể xảy ra. Đôi khi chúng tôi đánh mất điều đó ”.
Guevara đã cho mẹ anh xem phiên bản tiếng Tây Ban Nha của tác phẩm và bà cũng rất xúc động.
Đã phải rời khỏi bàn làm việc của tôi một chút sau khi đọc nó. Sau đó, tôi gửi cho mẹ phiên bản tiếng Tây Ban Nha của bài báo của bạn và bây giờ cả hai chúng tôi đang ngồi uống cà phê. Mil gracias @BermudezWrites https://t.co/t1p5JnmmtK
- Ras Guevara “Cựu cư dân Harlem” (@RasGuevara) 6 tháng 8, 2020
“Tôi đã nhìn thấy nó con trai và tôi đã khóc như bạn! (Tôi đã thấy nó là con trai và tôi đã nuôi dạy như con!) ”Mẹ anh ấy nhắn tin cho anh ấy.
Bermudez đưa một số phản hồi đó vào một câu chuyện riêng biệt . Đối với cô, câu chuyện này và cách nó gây được tiếng vang còn hơn cả phiên bản lãng mạn hóa của giấc mơ Mỹ.
“Đối với tôi điều thực sự là về loại cam kết thầm lặng này được thực hiện giữa cha mẹ nhập cư và con cái của họ. Lời cam kết của cha mẹ là: 'Tôi sẽ hy sinh cho con. Tôi sẽ rèn luyện các ngón tay của mình đến tận xương tủy cho bạn. Cho chúng tôi, cho gia đình, ”cô nói. “Và sau đó đến lượt đứa trẻ - bất kể chúng ở độ tuổi nào - nói rằng“ Tôi sẽ bảo vệ bạn. Tôi sẽ dịch cho bạn. Tôi sẽ điều hướng thế giới mới này - Hoa Kỳ. ”
Bermudez, người sinh ra ở El Salvador và lớn lên ở Los Angeles, là một người viết tweeter xuất sắc có công việc được nhiều nhà báo Latino khác theo dõi sát sao, trong số đó có phóng viên Karen Yi của WNYC.
“Thật kỳ lạ khi thấy trải nghiệm của bạn, trải nghiệm không thường xuyên được kể và không thường xuyên được chia sẻ, lại được viết rõ ràng và trình bày rõ ràng như vậy,” Yi nói. “Điều đó rất hiếm bởi vì khi lớn lên, bạn không thực sự đọc những câu chuyện về gia đình mình”.
Cô cho biết lời cam kết thầm lặng mà Bermudez đề cập đã ghi lại cảm giác của cô trong suốt cuộc đời mình với tư cách là con gái của cha mẹ là người nhập cư Peru có tổ tiên là người Trung Quốc. Yi lớn lên ở Miami.
“Ngôn ngữ đầu tiên của tôi là tiếng Tây Ban Nha. Tôi đã học tiếng Anh ở trường và tôi luôn là người phiên dịch cho bố mẹ mình ”, Yi nói. “Tôi luôn phải gọi điện cho công ty nếu mất điện. Đó là tôi trong cửa hàng tạp hóa, tại văn phòng bác sĩ, với trường học của riêng tôi, trong các cuộc họp PTA và các cuộc họp giữa giáo viên-phụ huynh. Bạn phải là người đó để dịch không chỉ ngôn ngữ mà còn cả văn hóa - 'Đây là cách mọi thứ ở đây ở Mỹ.'
Sau khi chia sẻ chuyên mục của Bermudez trên Twitter, Yi cho biết cô đã gửi nó cho bố mẹ Enrique và Yadira trong cuộc trò chuyện gia đình trên WhatsApp của họ. Sau đó, họ đưa ra một danh sách công việc thậm chí còn dài hơn mà cô ấy quên rằng họ có.
“Đó là lời cam kết thầm lặng mà con cái của những người nhập cư thực hiện..để chăm sóc cha mẹ của chúng ta, trở thành người phiên dịch, trợ lý cá nhân, người bảo vệ cho họ.. quỹ hưu trí của họ”
bố tôi bán ví, đồ trang điểm, pin. mẹ tôi bán ở chợ trời. một bức thư tình gửi cho cha mẹ của chúng tôi https://t.co/dRSurZgtZ2
- Karen Yi (@karen_yi) Ngày 5 tháng 8 năm 2020
Mónica Rhor, một nhà văn xã luận, người phụ trách chuyên mục và thành viên ban biên tập của Houston Chronicle và một người bạn của Bermudez, cũng nói về cha mẹ của cô ấy. Mẹ cô ấy, Rhor viết, đã làm việc trong tất cả các loại nhà máy và với tư cách là một thư ký. Cha của cô ấy đã làm việc như một người lao công, nhân viên bảo vệ và hơn thế nữa. Cả hai đều thăng tiến từ dây chuyền lắp ráp lên quản lý, Rhor đã tweet.
Mẹ tôi đã làm việc trong tất cả các nhà máy (may quần áo Barbie, đóng gói đồ gốm sứ, sản xuất mỹ phẩm) và làm thư ký.
Cha tôi đã làm việc như một người lao công, nhân viên bảo vệ, trong các nhà máy sản xuất bóng đèn, trong một nhà máy sản xuất bánh mì của Drake.
Cả hai đều thăng tiến từ dây chuyền lắp ráp lên quản lý. https://t.co/ygx0qxZsFs- Monica Rhor (@monicarhor) Ngày 7 tháng 8 năm 2020
Nhà báo lâu năm cho biết cô luôn ghi công cha mẹ đã giúp cô đến được vị trí của mình.
Câu chuyện cũng gây được tiếng vang bởi bối cảnh và kinh nghiệm sống của các nhà báo, bao gồm cả Bermudez, mang đến công việc của họ cho những người không thường thấy bản thân được phản ánh trong tin tức. Đối với nhiều người, nó nhấn mạnh tầm quan trọng của việc trình bày tiếng Latinh lớn hơn trên các phương tiện truyền thông.
Rhor nói: “Bình thường chúng tôi không thấy mình được nâng lên hay bố mẹ của chúng tôi nâng lên như vậy. “Vì vậy, cũng cần một người xuất phát từ kinh nghiệm đó để có thể thực sự tỏa sáng về điều đó.”
Amaris Castillo là trợ lý viết / nghiên cứu cho NPR Public Editor và là người đóng góp cho Poynter.org. Cô ấy cũng là người tạo ra Câu chuyện về nhà máy rượu và một người mẹ rất mệt mỏi. Có thể liên hệ với Amaris tại e-mail hoặc trên Twitter @AmarisCastillo .