BồI ThườNg Cho DấU HiệU Hoàng ĐạO
NgườI NổI TiếNg C Thay Thế

Tìm HiểU Khả Năng Tương Thích CủA Zodiac Sign

Các công cụ phiên âm tự động tốt nhất cho các nhà báo

Công Nghệ & Công Cụ

Siri vừa tròn sáu tuổi. Alexa vừa tròn ba tuổi. Nếu chúng ta có thể hỏi điện thoại về tình hình thời tiết ở Albuquerque và buộc một chiếc xi lanh nhựa trong phòng khách để đọc to tờ Washington Post, thì tại sao chúng ta vẫn ghi chép các cuộc phỏng vấn bằng tay?

Chà, hóa ra chúng ta không thực sự phải làm vậy. Các công cụ phiên âm tự động đã có mặt trên thị trường một thời gian và cuối cùng chúng cũng đang hoạt động tốt. Giờ đây, chỉ mất vài phút và vài đô la, để tải âm thanh hoặc video lên một trang web và nhận được bản ghi khá toàn diện.

Tuy nhiên, giống như tất cả các công cụ, một số tốt hơn những công cụ khác. Chúng tôi đã thử nghiệm (hoặc cố gắng kiểm tra - sau này sẽ kiểm tra thêm) tám công cụ phiên âm phổ biến nhất nhằm vào các nhà báo, bao gồm Dragon Dictation , Happy Scribe , oTranscribe , kỷ lục , Rev , Sonix , Trint và YouTube. Chúng tôi đã chạy từng công cụ thông qua nhiều tình huống trong thế giới thực, thử nghiệm xem mỗi công cụ này như thế nào so với cách sử dụng thông thường của một nhà báo.

Mặc dù không có công cụ nào trong số các công cụ này là hoàn hảo, nhưng một công cụ vượt trội so với các công cụ khác là tốt nhất trong danh mục.

Lựa chọn của chúng tôi
Sự kết hợp giữa độ chính xác, tính năng và tính dễ sử dụng khiến Trint trở thành lựa chọn tốt nhất để phiên âm tự động cho các nhà báo. Mặc dù nó không phải là công cụ chính xác nhất, giàu tính năng nhất hoặc rẻ nhất mà chúng tôi đã thử, nhưng các công cụ chỉnh sửa bảng điểm và khả năng phù hợp liền mạch hơn một chút với quy trình làm việc của nhà báo sẽ giúp nó vượt qua các đối thủ cạnh tranh. Đọc tiếp để xem tại sao.

Cuộc thí nghiệm
Như bạn sẽ thấy, tỷ lệ chính xác của các công cụ này thấp. Đó là bởi vì chúng tôi đã cố gắng hết sức để làm họ nhầm lẫn.

Đầu tiên, để phản ánh nhiều loại người, giọng nói và trọng âm, chúng tôi đã ghi lại âm thanh mẫu của mình với bốn người tham gia. Họ bao gồm:

  • Alexios Mantzarlis , Giảng viên Poynter và giám đốc của Mạng lưới Kiểm tra Dữ kiện Quốc tế, người đến từ Rome và tự mô tả mình là người nói ngọng và “một số từ hài hước pha trộn giọng Anh, Ý và Mỹ kỳ quặc”
  • bó hoa ngọt ngào , giám đốc chương trình của Mạng lưới Kiểm tra Dữ kiện Quốc tế, người đã đến Poynter từ Thành phố Mexico vào tháng 9
  • Kristen Hare , một phóng viên của Poynter, người cho rằng cô ấy nghe có vẻ 'hơi giống một cô gái thung lũng' khi cô ấy lắng nghe chính mình trên các bản ghi âm
  • Tôi, và mặc dù Kristen nói tôi có “giọng trâu”, nhưng tôi nghĩ khuynh hướng nói lí nhí, nói quá nhanh và bỏ qua các phần của từ có lẽ sẽ gây khó khăn hơn cho việc phiên âm (Tự ghi âm với dự đoán được phiên âm rõ ràng dẫn đến một chút tự- sự phản xạ.)

Kristen đã tham gia với chúng tôi qua Google Hangouts / Trực tiếp trên YouTube ( tiết lộ: khoản trợ cấp từ Phòng thí nghiệm Google Tin tức tài trợ một phần cho vị trí của tôi ), điều mà hầu hết các công cụ phiên âm tự động đều cảnh báo chống lại. Âm thanh từ điện thoại hoặc trò chuyện video dường như rất khó xử lý đối với họ.

Để tra tấn các thuật toán nhiều hơn, chúng tôi cũng đọc các đoạn văn với tốc độ nhanh hơn nhiều so với tốc độ chúng tôi thường nói, Dulce và Alexios nói nhiều thứ tiếng nước ngoài (Ý, Tây Ban Nha, Pháp và Hy Lạp), chúng tôi đã thốt ra càng nhiều danh từ riêng càng tốt (Apalachicola , Michael Oreskes và các hòn đảo khác nhau của Hy Lạp, có thể kể đến một vài hòn đảo khác), đã sáng tạo với Urban Dictionary (một portmanteau của Paul Manafort và một từ thô thiển mô tả tình trạng pháp lý của anh ta) và nói chuyện với nhau với tần suất nhất định.

Chúng tôi đã ghi lại bài kiểm tra kéo dài 14 phút của mình trong studio hội thảo trên web của Poynter và bị gián đoạn bởi âm thanh của ít nhất một chiếc máy bay lớn trên đầu (cách đó vài dãy nhà), một chiếc xe cấp cứu và tiếng ồn ào của điện thoại Kristen.

Chúng tôi đã ghi lại âm thanh theo ba cách:

  • Với một Zoom H4nPro micrô cầm tay, được đặt giữa chúng tôi
  • Với iPhone 6S Plus của tôi, sử dụng ứng dụng Recordly để ghi lại, đặt bên cạnh Zoom
  • Với Trực tiếp riêng tư trên YouTube, đó là cách Kristen tham gia cùng chúng tôi

Sau đó, chúng tôi tải âm thanh lên từng công cụ và theo dõi thời gian ghi từng công cụ. Chúng tôi đã chuẩn hóa các bản ghi kết quả bằng Microsoft Word, xóa dấu thời gian và đảm bảo tên người nói phải phù hợp. Để kiểm soát, tôi đã tự chép lại âm thanh đó (sử dụng oTranscribe) và sau đó nghe nhiều lần để kiểm tra độ chính xác hoàn toàn. Chúng tôi cũng đã thử Rev, một dịch vụ trả phí sử dụng người sao chép thay vì thuật toán, để xem nó xếp chồng lên nhau như thế nào.

Chúng tôi đã thử nghiệm nhiều công cụ so sánh tài liệu khác nhau để xem công cụ nào hoạt động tốt nhất, giải quyết Copyscape như là tùy chọn âm thanh nhất. Chúng tôi đã so sánh bản ghi do các công cụ và dịch vụ tạo ra với bản ghi đúng 100% mà tôi đã tạo bằng oTranscribe.

Một số lưu ý bổ sung:

  • Âm thanh từ Zoom được chứng minh là có chất lượng tốt nhất, vì vậy chúng tôi đã sử dụng nó cho hầu hết các bài kiểm tra của mình. Ứng dụng Recordly dường như không chấp nhận âm thanh được ghi lại từ các nguồn khác, vì vậy đó là một ngoại lệ cho quy trình này. Chúng tôi cũng không tải âm thanh Zoom lên YouTube, thay vào đó dựa vào âm thanh từ bản ghi Trực tiếp trên YouTube. Sự so sánh giữa táo và cam khiến thí nghiệm này ít mang tính khoa học hơn nhưng phù hợp hơn với cách các nhà báo thực sự sử dụng những công cụ này trong thế giới thực.
  • Mặc dù đây là một công cụ phổ biến nhưng chúng tôi không thể kiểm tra Dragon Dictation vì nó không hoạt động trên iOS 11. Chúng tôi sẽ cập nhật bài đánh giá này khi và nếu nhà phát triển của nó khắc phục sự cố này.
  • Chúng tôi đã không liên hệ với bất kỳ công ty nào trong số những công ty này trước khi chúng tôi kiểm tra, vì vậy không có sự đối xử đặc biệt hoặc hỗ trợ tài chính cho bảng điểm. Trint, Sonix và Recordly cung cấp số phút miễn phí giới hạn cho người dùng mới, vì vậy chúng tôi đã tận dụng những phút đó cho thử nghiệm. Chúng tôi đã sử dụng thẻ tín dụng của một đồng nghiệp không phải là phóng viên cho Happy Scribe và không đề cập đến Poynter vì trước đây tôi đã trao đổi thư từ với những người sáng lập của nó. Và chúng tôi đã phải trả giá đầy đủ cho bản sao của Rev của con người. Dịch vụ phụ đề của YouTube và oTranscribe luôn miễn phí.
  • Có rất nhiều, rất nhiều công cụ phiên âm tự động khác mà chúng tôi không đưa vào bài đánh giá này. Chúng tôi đã cố gắng tập trung vào những vấn đề mà các nhà báo đã hỏi chúng tôi. Nếu bạn cho rằng chúng tôi đã bỏ qua một cách không công bằng, hãy cho chúng tôi biết và chúng tôi sẽ cập nhật bài đánh giá.

Chất lượng bản ghi (Người chiến thắng: Người ghi chép vui vẻ)

Sơ đồ độ chính xác

Có vẻ như những người lo ngại về cuộc nổi dậy của trí thông minh nhân tạo còn ít nhất vài năm nữa để chuẩn bị, vì một dịch vụ phiên âm của con người mà chúng tôi đã thử nghiệm đã đánh bại các phiên âm tự động ở mức rộng.

Rev đạt được xếp hạng chính xác 82%, với người dịch hầu như không nắm bắt được ngôn ngữ nước ngoài (công bằng mà nói, đây là một dịch vụ riêng biệt), một vài danh từ riêng, một số nhiễu xuyên âm, một vài từ lóng và những đoạn lẩm bẩm. Mặc dù các công cụ khác hầu như cũng bỏ sót những điều này, những người phiên dịch của con người tại Rev ít nhất cũng ghi nhận những thứ như “[không nghe được]” và “[xuyên âm]” và “[tiếng nước ngoài],” là những trình giữ chỗ hữu ích cho các chỉnh sửa sau này.

Ngay cả với những bit bị thiếu, bảng điểm Rev vẫn hoàn toàn có thể đọc được và mạch lạc. Nếu bạn không có mặt trong cuộc trò chuyện đầu tiên, bạn có thể hiểu được điểm mấu chốt của những gì chúng ta đang nói chỉ bằng cách đọc nó.

Phiên âm chính xác nhất tiếp theo là YouTube. Trang web lưu trữ video đã tự động tạo phụ đề cho video trực tiếp trên YouTube của chúng tôi có độ chính xác 72%. Nhưng ngay cả khi chất lượng tổng thể chỉ giảm 10%, bản ghi âm khó đọc hơn đáng kể so với Rev’s vì YouTube không cung cấp dấu chấm câu hoặc phân đoạn diễn giả. Các chú thích tồn tại như một khối văn bản lớn. Nếu không ghép nối nó với âm thanh, những người không tham gia cuộc trò chuyện sẽ gần như không thể hiểu được cuộc trò chuyện của chúng ta.

Có những nhược điểm khác đối với các dịch vụ của YouTube, nhưng chúng ta sẽ nói về những nhược điểm đó khi chúng ta xem xét các tính năng.

Happy Scribe đã được chứng minh là công cụ phiên âm không phải của con người chuyên dụng chính xác nhất, với độ chính xác 62% trong thử nghiệm của chúng tôi. Công cụ này cảnh báo trên trang tải lên của mình để “tránh tạp âm nền nặng,“ tránh trọng âm nặng ”,“ tránh các cuộc phỏng vấn qua Skype và điện thoại ”và“ giữ micrô gần người nói ”, tất cả những điều này chúng tôi đều nghiêm túc bỏ qua.

Bản ghi gần chính xác ở những nơi tôi đang nói, đặc biệt là khi không có bất kỳ nhiễu xuyên âm nào và tôi không sử dụng danh từ riêng, nhưng khá vất vả với việc phiên âm Dulce, Kristen và Alexios. Nó chia những người nói khác nhau thành các đoạn văn mới ở một số nơi nhưng không thành công ở những nơi khác. Bảng điểm tổng thể khác nhau giữa hoàn toàn mạch lạc ở một số chỗ và không mạch lạc một cách kỳ lạ ở những chỗ khác, chẳng hạn như khi nó phiên âm Alexios nói “hãy để tôi mở Từ điển đô thị và chúng ta có thể xem qua một số trong số đó” như “Ý tôi là ngay cả trong từ điển đô thị, các cô gái cũng gần gũi . ”

Trint đưa ra kết quả tương tự, với độ chính xác 61%. Nó lộn xộn ở nhiều vị trí giống nhau, lẫn lộn với trọng âm, âm thanh từ YouTube và các phần có nhiễu xuyên âm hoặc nói yên lặng. Tuy nhiên, nó không dịch sai theo những cách giống như Happy Scribe. Câu Từ điển đô thị ở trên xuất hiện là 'Ý tôi là ngay cả trong từ điển đô thị chúng ta cũng có thể xem qua những thứ đó.'

Nhìn chung, bản ghi của Trint dễ đọc hơn một chút so với Happy Scribe’s vì nó thực hiện tốt hơn việc phân biệt người nói và chia nhỏ họ thành các đoạn văn mới. Nó không hoàn hảo, nhưng nó làm tăng thêm rất nhiều sự rõ ràng khi hoạt động.

Sonix được chứng minh là chính xác nhất tiếp theo ở mức 50 phần trăm. Sonix hoạt động tốt hơn một chút so với Happy Scribe và Trint khi một người nói lớn. Nhưng bất kỳ lượng nhiễu xuyên âm nào, tiếng ồn xung quanh hoặc thậm chí là tiếng cười - tất cả những thứ có thể sẽ xuất hiện trong bất kỳ hoạt động sử dụng công cụ nào trong thế giới thực - dường như khiến nó nhầm lẫn nhiều hơn những thứ khác. Nó bắt câu Urban Dictionary là “Mở trong từ điển đô thị và chúng ta có thể xem qua một số câu trong số đó.”

Giống như các công cụ khác, Sonix cố gắng chia người nói thành các đoạn khác nhau, nhưng nó có vẻ kém hơn một chút.

Được ghi nhận là kém chính xác nhất trong số các công cụ phiên âm tự động, với độ chính xác 48%. Nó bắt câu từ Urban Dictionary là “hãy để tôi mở từ điển đô thị đó và chúng ta có thể. Xem qua một số, ”điều này không tệ, nhưng đoạn văn bản đó không đại diện cho phần còn lại của bản ghi. Giống như YouTube, bản ghi của Recordly là một khối văn bản khổng lồ. Không giống như YouTube, nó thêm dấu câu, mặc dù ít thường xuyên hơn và độ chính xác thấp hơn các công cụ khác.

Bản ghi chép là ít hữu ích nhất ngoài ngữ cảnh.

Nhìn chung, bảng điểm tốt nhất đến từ chính tay tôi với oTranscribe. Rev đã đưa ra bản ghi hay nhất mà tôi không phải tự mình chép lại. Nhưng đây là bài đánh giá về các công cụ phiên âm tự động, và trong cuốn catogory Happy Scribe đó chỉ vừa đủ vượt qua Trint để đứng đầu.

Tính năng (Người chiến thắng: Sonix)
Một vài thứ dường như là tiêu chuẩn của ngành công cụ phiên âm tự động. Khả năng phát lại âm thanh đã tải lên là một điều hiển nhiên. Tất cả các công cụ đều cho phép người dùng xuất bảng điểm ở nhiều định dạng khác nhau.

Các công cụ dựa trên trình duyệt (có nghĩa là tất cả ngoại trừ Recordly) cũng cung cấp một bộ công cụ chung. Tất cả đều cho phép người dùng nhấp vào các điểm khác nhau trong văn bản và chuyển trực tiếp đến phần đó của bản ghi. Tất cả chúng đều có các tùy chọn để phát lại âm thanh ở tốc độ chậm hơn (bằng phím tắt hoặc bằng cách chỉnh sửa cài đặt), chỉnh sửa bản ghi theo cách thủ công, tải lên video cùng với âm thanh và lưu trữ bản ghi để sử dụng sau này.

Trint tiến xa hơn một bước và có dạng sóng trực quan của âm thanh ở cuối bản ghi mà người dùng có thể bỏ qua tùy ý. Nó cũng có các công cụ tích hợp để tìm và thay thế, đánh dấu hoặc gạch bỏ văn bản. Người dùng có thể thêm một danh sách các diễn giả vào công cụ và đính kèm tên của họ vào mỗi đoạn văn. Nó cũng có một tính năng tiện dụng để gửi bảng điểm qua email chỉ bằng một cú nhấp chuột.

Sonix có tất cả các công cụ này (ngoại trừ dạng sóng tương tác) và một số công cụ khác. Hữu ích nhất là 'màu tự tin', chỉ định các màu khác nhau cho các từ mà Sonix ít tự tin hơn; một người đánh giá chất lượng âm thanh, cho bạn biết Sonix tự tin như thế nào về phiên âm của nó; và nhận dạng người nói tự động, một tính năng beta cố gắng xác định nhiều người nói khác nhau và gán ID cho họ.

Trong thử nghiệm của chúng tôi, Sonix chỉ xác định được hai loa khác nhau, vì vậy công cụ này cần một số công việc, nhưng nó vẫn rất hữu ích.

Đáng chú ý, ứng dụng duy nhất (chỉ dành cho iOS) trong nhóm, cung cấp ít tính năng nhất. Đó là một trải nghiệm kỷ lục và chờ đợi. Bản ghi âm được phân phối ở định dạng tương tự như ứng dụng ghi chú tích hợp của Apple, với chức năng chỉnh sửa hạn chế. Nó cũng cho phép người dùng xuất âm thanh hoặc văn bản sang một ứng dụng khác.

Mặc dù các tính năng tìm và thay thế và dạng sóng của Trint rất hữu ích khi sửa bản ghi, các tính năng của Sonix bổ sung thêm tính minh bạch quan trọng cho quá trình phiên mã. Và mặc dù bản beta nhận dạng người nói không hoàn toàn đáng tin cậy, nhưng đây là một công cụ đầy tham vọng sẽ chỉ trở nên tốt hơn từ đây.

Thời gian (Người chiến thắng: Happy Scribe, Trint ghi lại)

sơ đồ thời gian

Đây là nơi bản ghi tự động tỏa sáng. Tất cả các công cụ đã cung cấp một bản ghi trong thời gian ngắn hơn thời lượng của tệp âm thanh mà chúng tôi đã gửi. Sự khác biệt giữa Happy Scribe (năm phút), Trint (sáu phút) và Recordly (sáu phút) là không đáng kể, nhưng Sonix mất nhiều thời gian hơn một chút (11 phút). (Cập nhật: Một đại diện từ Sonix đã liên hệ để nói rằng tốc độ của nó phù hợp với các công cụ khác khi tính năng nhận dạng người nói bị tắt.) Trong bối cảnh thế giới thực, đây có thể là một sự khác biệt quan trọng, đặc biệt là với các phiên âm dài hơn.

YouTube có một chút bí ẩn ở đây. Đối với bản ghi này, chỉ mất vài phút để phụ đề tự động xuất hiện. Theo kinh nghiệm trước đây, chúng tôi nhận thấy rằng khoảng thời gian cần thiết để chúng xuất hiện có thể thay đổi khá nhiều. Vì YouTube không thực sự được sử dụng theo cách này nên chúng tôi không chắc thời gian sử dụng thường là bao lâu.

Phải mất khoảng bốn giờ 15 phút để những người phiên dịch là con người của Rev hoàn thành bản ghi của họ. Tôi mất khoảng một nửa trong số đó để tự mình thực hiện với oTranscribe, nhưng không phải là không có vài lần nghỉ giải lao, Spotify’s Tập trung sâu danh sách phát và hai lít cà phê.

Định giá (Người chiến thắng: ghi lại)

sơ đồ chi phí

Bạn không thể đánh bại miễn phí (YouTube, oTranscribe), nhưng khi nói đến các công cụ phiên âm tự động chuyên dụng, chi phí sẽ rất khác nhau. Để xác định mức giá tốt nhất, bạn phải xem xét tần suất sử dụng công cụ này.

Sonix là loại đắt nhất, với gói cơ bản bắt đầu từ $ 15 mỗi tháng cộng với $ 8 cho mỗi giờ âm thanh được chép lại. Nhưng công cụ này cung cấp chiết khấu 33 phần trăm khổng lồ cho việc thanh toán hàng năm thay vì hàng tháng.

Trint cũng cung cấp các gói bắt đầu từ $ 15 một giờ cho các bản ghi âm trả phí khi bạn tải lên hoặc $ 40 một tháng cho tối đa ba giờ âm thanh được chép lại. Chi phí phiên âm bổ sung chỉ ở phía bắc là $ 13 mỗi giờ.

Happy Scribe có giá cố định 10 xu cho mỗi phút âm thanh tải lên. Đối với các loại ít thiên về toán học, đó là $ 6 mỗi giờ.

Với mức phí ít ỏi 2 đô la mỗi giờ, với giờ đầu tiên miễn phí, Recordly cho đến nay là tùy chọn phiên âm tự động rẻ nhất.

Không có gì đáng ngạc nhiên, những người phiên dịch của con người tại Rev có giá cao hơn các công cụ khác. Đoạn clip dài 13 phút của chúng tôi có giá 14 đô la để phiên âm và chúng tôi đã trả thêm 3,50 đô la cho dấu thời gian. Tuy nhiên, chi phí tương đối rẻ cho số giờ làm việc liên quan khiến chúng tôi tự hỏi những người đăng ký Rev đang ở đâu trên thế giới và họ được trả thù lao như thế nào.

Dễ sử dụng (Người chiến thắng: Trint)
Không có công cụ nào trong số này là khó sử dụng. Bạn tải tệp lên từng tệp (hoặc ghi âm với tệp đó, trong trường hợp của Recordly) và một thời gian sau, tệp sẽ gửi cho bạn một liên kết đến bản ghi có thể chỉnh sửa.

Trint có một bước tiến lớn ngoài việc tải tệp lên và chấp nhận âm thanh hoặc video từ nhiều nguồn khác nhau, bao gồm Dropbox, Google Drive và FTP, và thậm chí cho phép người dùng chỉ cần nhập một liên kết. Đây là công cụ duy nhất mà chúng tôi đã thử nghiệm. Trint cũng hỏi một số câu hỏi hữu ích về tiếng ồn xung quanh, nói chuyện chéo và hơn thế nữa trước khi quá trình tải lên bắt đầu. Nó sẽ không khắc phục được bản ghi nhưng là một phần mềm UX hữu ích hướng dẫn người dùng cách ghi lại nhiều âm thanh có thể chép lại hơn trong tương lai.

Happy Scribe, Rev, Sonix và Trint đều gửi email khi bản ghi sẵn sàng, vì vậy bạn không cần phải ngồi nhìn chằm chằm vào màn hình.

Điểm mấu chốt
Nó không phải là rẻ nhất, cũng không phải là tùy chọn phiên âm tổng thể chính xác nhất hiện có, nhưng Trint đã giành chiến thắng khi là công cụ tổng thể tốt nhất trong số những công cụ mà chúng tôi đã thử nghiệm.

Công ty mới hơn một năm tuổi và đã nhận được tài trợ từ Quỹ Hiệp sĩ (tuyên bố từ chối trách nhiệm: Poynter cũng nhận được tài trợ từ Knight) và Sáng kiến ​​tin tức kỹ thuật số của Google, cung cấp sự kết hợp tổng thể tốt nhất giữa chức năng, độ chính xác và tính dễ sử dụng.

Chỉ có tính năng tạo phụ đề tự động của YouTube, đạt tỷ lệ chính xác 72%, tốt hơn đáng kể so với Trint ở phiên bản do thuật toán dẫn dắt. Tuy nhiên, YouTube không được thiết kế cho loại phiên âm mà các nhà báo cần hàng ngày và không cung cấp bất kỳ loại chức năng chỉnh sửa nào.

Mặc dù công ty khởi nghiệp trẻ Happy Scribe có kết quả tốt hơn một chút trong các bài kiểm tra độ chính xác của chúng tôi với tỷ lệ 62% và có giá bằng khoảng một phần ba so với Trint, nó thiếu nhiều tính năng bổ sung giúp Trint hữu ích. Khả năng tải lên từ nhiều nguồn, tìm và thay thế văn bản và nhận dạng người nói là những công cụ quy trình làm việc nhỏ nhưng quan trọng. Nếu bạn chỉ đang tìm kiếm một bản chép lời nhanh chóng và bẩn thỉu, Happy Scribe có thể là một lựa chọn phù hợp.

Và mặc dù đúng là 61% còn lâu mới hoàn hảo, nhưng các thử nghiệm của chúng tôi khó hơn một chút so với hầu hết các mục đích sử dụng trong thế giới thực.

Chúng tôi cũng đã thử nghiệm Rev, một dịch vụ dịch thuật của con người và oTranscribe, cung cấp các công cụ hữu ích cho các nhà báo để tự ghi âm thanh của họ. Với $ 1 / phút ghi âm, chúng tôi thấy Rev quá đắt đối với các nhà báo bình thường sử dụng thường xuyên. Và mặc dù oTranscribe rất hữu ích, nhưng nó không giải quyết được sự tẻ nhạt và mất thời gian của việc sao chép.

Với những cách sử dụng điển hình, Trint là công cụ phiên âm tự động tốt nhất dành cho các nhà báo.

Đính chính: Trước đây chúng tôi đã báo cáo rằng Sonix không chào hàng công cụ tìm và thay thế, nhưng nó thực sự có. Chúng tôi xin lỗi vì đã bỏ lỡ nó.

Tìm hiểu thêm về các công cụ báo chí với Thử cái này! - Công cụ cho ngành Báo chí. Thử đi! được cung cấp bởi Phòng thí nghiệm Google Tin tức . Nó cũng được hỗ trợ bởi Viện Báo chí Hoa KỳJohn S. và James L. Knight Foundation