BồI ThườNg Cho DấU HiệU Hoàng ĐạO
NgườI NổI TiếNg C Thay Thế

Tìm HiểU Khả Năng Tương Thích CủA Zodiac Sign

L.A. Times có hướng dẫn về phong cách ‘Chiến tranh giữa các vì sao’ mà bạn hằng mong ước

Bản Tin

Harrison Ford, trong vai Han Solo của

Harrison Ford, trong vai Han Solo của 'Star Wars' với Carrie Fisher trong bộ phim đặc biệt của CBS-TV 'The Star Wars Holiday' vào ngày 13 tháng 11 năm 1978. Ford nói rằng anh ấy để lại ca hát trong chương trình đặc biệt cho Carrie, người con gái của Eddie Fisher và Debbie Reynolds. Phim cũng sẽ có nhiều hiệu ứng đặc biệt chưa từng thấy trên phim gốc. (Ảnh AP / George Brich)

Boba Fett có hai Ts. Alderaan có ba As. Và đó là C-3PO “(chữ O, không phải số 0).” Cảm ơn Los Angeles Times ' Blake Hennon , tất cả các câu hỏi về phong cách 'Chiến tranh giữa các vì sao' của bạn hiện có thể được trả lời ở một nơi.

Hôm thứ Ba, tờ Times xuất bản “Đó là Wookie hay Wookiee? Hướng dẫn chính xác về phong cách ‘Chiến tranh giữa các vì sao’ của The Times. ” Hennon, phó giám đốc sao chép, bắt đầu với một chút về cách anh ấy nhận nhiệm vụ biên soạn cuốn hướng dẫn dài hơn 8.000 từ này.

Với vở kịch vũ trụ đáng kính sắp bắt đầu đưa những câu chuyện mới lên màn ảnh rộng với tốc độ dự kiến ​​là một mỗi năm - và những câu chuyện về Thời đại đáng kính sắp tới của hạm đội sẽ bao gồm tất cả các diễn biến và chi tiết của “Star Wars ”saga - Bộ phận sao chép của The Times quyết định sẽ giúp ích trong việc biên tập để có một hướng dẫn có tổ chức về các sự kiện, tên và thuật ngữ có thể xuất hiện trong phạm vi bảo hiểm của chúng tôi.

Tôi tình nguyện tập hợp nó lại với nhau, và dựa vào các bộ phim; Ngân hàng dữ liệu có sẵn công khai của Lucasfilm; cơ sở dữ liệu của Giải thưởng Viện hàn lâm; hình ảnh của sản phẩm được cấp phép chính thức; và Mức độ ưu tiên của Thời đại, câu chuyện, quy tắc phong cách và xu hướng (đôi khi ghi đè tùy chọn của các nhóm khác). Để trả lời các câu hỏi trên: “Star Wars: Episode IV - A New Hope”; Wookiee.

Hennon cho biết thật khó để ước tính mất bao lâu để biên soạn hướng dẫn. Anh ấy đã làm việc ở chỗ này chỗ kia, sau đó chuyển nó cho một vài người ở Times trước khi phân phối nó trong nội bộ.

“Những độc giả ban đầu đó đã đạt được một số thành tích tốt,” anh ấy nói trong e-mail, “ví dụ: rằng tiêu đề 'Star Wars: Rogue One' đã được chuyển thành 'Rogue One: A Star Wars Story' và chúng tôi đã làm rõ những điều như đó là 'crossguard' hay 'cross-Guard. (Đó là cái sau - cảm ơn, Oxford Mục từ điển tiếng Anh cho 'quillon'!) ”

Đây là hướng dẫn phong cách đầu tiên mà anh ấy tạo ra, nhưng “vì tôi đã là người biên tập bản sao trên trang web The Times 'Hero Complex kể từ khi thành lập, tôi đã giúp điều hướng các loại vấn đề về phong cách này - tôi đã viết mục nhập phong cách nội bộ của chúng tôi về cách để xử lý các tiêu đề truyện tranh. Nhưng không có gì tiếp cận 8.000 từ! ”

Hướng dẫn phong cách không chỉ dành cho các thuật ngữ và tên của bộ phim. Nó cũng bao gồm tiêu đề đầy đủ của các bộ phim, chương trình truyền hình, chương trình đặc biệt, giải thưởng và hơn thế nữa. Chẳng hạn, bạn có biết rằng vào năm 1978, có chương trình 'Đặc biệt về kỳ nghỉ của Chiến tranh giữa các vì sao' trên CBS không?

Phim có sự góp mặt của dàn diễn viên Mark Hamill, Harrison Ford, Carrie Fisher, Peter Mayhew, Kenny Baker và Anthony Daniels; Các ngôi sao truyền hình bao gồm Bea Arthur, Art Carney, Diahann Carroll và Harvey Korman; và ban nhạc Jefferson Starship.

Hướng dẫn này là một thông tin bổ sung tuyệt vời trước khi ra mắt bộ phim tiếp theo và đối với Hennon, nó đưa ra một vài chi tiết về nhượng quyền thương mại mà anh ta không biết.

Hennon nói: “Một điều tôi nghĩ đến là tôi không biết tên của một số diễn viên xuất hiện thoáng qua trong bộ ba phim gốc như những nhân vật quan trọng - chẳng hạn như Clive Revill và Sebastian Shaw. “Tôi chắc chắn rằng mình không biết tên con tàu của Tướng Thần sầu hoặc nhớ lại cái tên Watto.”

Bạn cũng có thể tìm thấy phong cách “Chiến tranh giữa các vì sao” trên Twitter với Sách phong cách Chiến tranh giữa các vì sao , “Bởi vì mọi người hâm mộ Star Wars đều nên biết rằng‘ Jedi ’là số nhiều.”

Hennon viết rằng anh ấy đã cố gắng giữ cho phong cách hướng dẫn của tờ Times trở nên thú vị bằng cách thêm một chút thú vị. Anh ấy cũng sẵn sàng đón nhận các đề xuất từ ​​độc giả.

Tôi hy vọng bạn sẽ thích nó, nhưng đừng ngại cho tôi biết những gì tôi nên bị ném vào Pit of Carkoon vì đã bỏ qua hoặc làm sai.

Cầu mong Lực lượng (chữ t viết thường, viết hoa F) ở bên bạn.

Và anh ấy đã nhận được một số chỉnh sửa của người đọc, nhân tiện.

“Một vài người đã lịch sự chỉ ra những sai lầm - tôi đã loại Kashyyyk và để Wedge thuộc về Rogue Squadron thay vì Red Squadron trong‘ A New Hope ’; trong cả hai trường hợp, rõ ràng là tôi đã tin tưởng vào trí nhớ của mình quá nhiều. Những thay đổi đó đã được thực hiện và ghi nhận. Tôi rất vui khi phải chịu trách nhiệm và người đọc có thể giúp chúng tôi cải thiện hướng dẫn văn phong này khi chúng tôi tiếp tục phát triển nó. ”

Một điều mà anh ấy hiện đang tự hỏi - 'Khoảng thời gian thích hợp để đợi sau khi' The Force Awakens 'mở trước khi cập nhật các mục có liên quan với các phần mềm phá hoại?'

Trước đây: NYT đính chính: Wookiee có hai chữ ‘e’s

Đính chính: Một phiên bản trước của bài đăng này lưu ý rằng Alderaan có hai As.
Rõ ràng là nó có ba, hai trong số chúng ở cùng nhau. Đã sửa chữa nó đã được. Bài đăng này cũng đã được cập nhật với các trích dẫn từ Blake Hennon.