Tìm HiểU Khả Năng Tương Thích CủA Zodiac Sign
Bạn có bao giờ thắc mắc tại sao nó được gọi là Chim và Ong không? Có một lịch sử thú vị đằng sau nó
cho bạn biết
Không có gì khó xử hơn khi cuối cùng bố mẹ bạn cũng cho bạn ngồi xuống ' những con chim và những con ong nói chuyện.' Thứ nhất, thật là một phép ẩn dụ kỳ lạ được sử dụng. Thứ hai, điều đó có nghĩa là gì?
Bài viết tiếp tục bên dưới quảng cáoVâng, sự tương tự dẫn đến một trò chuyện về tình dục , thường có nghĩa là để bắt đầu tạo điều kiện thuận lợi cho những những cuộc trò chuyện khó khăn với giới trẻ . Bất kể, cái tên này xuất phát từ một lịch sử khá thú vị.

Tại sao nó được gọi là 'chim và ong'?
Nếu bạn đã từng được dạy những điều cơ bản về kiểu này, bạn sẽ biết rằng loài chim đề cập đến cách động vật đẻ trứng và trứng nở như một phần của quá trình sinh sản của chúng. Điều này có nghĩa là có liên quan đến quá trình rụng trứng, kinh nguyệt và mang thai của phụ nữ.
Mặt khác, ong được dùng để chỉ cách loài bọ thụ phấn cho hoa. Về cơ bản, chúng rải hạt giống của mình khắp nơi, giúp hoa có thể sinh sản và phát triển.
Bài viết tiếp tục bên dưới quảng cáoTuy nhiên, trong khi cha mẹ thường gọi cuộc trò chuyện là cuộc trò chuyện giữa 'chim và ong', đôi khi họ không sử dụng các chi tiết cụ thể của phép ẩn dụ, khiến một số trẻ hơi bối rối không biết điều đó đến từ đâu. Thông thường, nó chỉ được rút gọn thành một “cuộc nói chuyện” bí ẩn. Nhưng ý tưởng này thậm chí đã nở ở đâu?

Trở lại năm 2000 thời LA đã xem chủ đề, lưu ý rằng Từ điển Morris về nguồn gốc từ và cụm từ (1988) cho rằng trong nhiều thế kỷ, việc sinh sản đã được “trình bày bằng phép loại suy - cho biết loài chim làm điều đó như thế nào và tin tưởng rằng những con non sẽ nhận được thông điệp bằng cách gián tiếp”.
Tờ báo này cũng đã nói chuyện với giáo sư luật và ngôn ngữ học USC Ed Finegan, người đã suy đoán rằng cụm từ này như một uyển ngữ chỉ tình dục có thể được lấy cảm hứng từ hai nhà văn này:
- Samuel Taylor Coleridge , bài thơ 'Work Without Hope' năm 1825 của ông đề cập đến cả chim và ong ( 'Tất cả thiên nhiên dường như đang làm việc... Những con ong đang khuấy động - những con chim đang tung cánh... và tôi trong khi đó, điều duy nhất không bận rộn, không làm mật, không ghép đôi, không xây dựng, không hát.' )
- John Evelyn , hồi ký của ai Nhật ký của Evelyn - tiếp tục được coi là nguồn văn học chính liên quan đến cuộc sống và cách cư xử ở nước Anh thế kỷ 17 - có cụm từ 'chim và ong' trong một mục năm 1644.
Việc Evelyn sử dụng 'chim và ong', như Finegan giải thích, có liên quan đến cách trang trí bên trong nhà thờ Thánh Peter ở Rome ( 'Mái vòm tuyệt đẹp của đồng thau Corinthian; nó bao gồm 4 cột có vòng hoa - được bao quanh bởi những dây leo, trên đó treo những chú putti nhỏ [cherub], chim và ong' ). Đoạn văn dường như đã kết hợp hình ảnh về tình dục của con người (các thiên thần) với hình ảnh của các loài chim và ong.
Và xét rằng nhật ký của Evelyn được xuất bản vào năm 1818 (100 năm sau khi ông qua đời), vào khoảng thời gian các nhà thơ lãng mạn đang nổi lên, có thể những nhà thơ này đã tiếp thu cụm từ này.
Như chúng ta đã biết, qua nhiều năm, cụm từ này đã được sử dụng nhiều trong các bài hát, bài thơ, v.v. Bài 'Let's Do It' (1928) của Cole Porter có lời bài hát: 'Đó là tự nhiên, chỉ vậy thôi / Đơn giản là bảo chúng ta hãy yêu / Và đó là lý do tại sao chim làm điều đó, ong làm điều đó / Ngay cả những con bọ chét có học cũng làm điều đó / Hãy làm điều đó, hãy yêu nhau. '
Một số người suy đoán rằng cụm từ này càng ăn sâu vào văn hóa đại chúng thì các bậc cha mẹ càng dễ làm theo phép ẩn dụ mà họ đã nghe rất nhiều.